Quinta-feira, Março 16, 2006

Diferencas teclais...

Estava a conversar com uma conterranea quando nos pusemos a discutir sobre as diferencas culturais informaticas, ou especificamente falando, nas diferencas teclais.

E do conhecimento da maioria que os teclados variam de pais para pais, nao so para acompanhar as mudancas da lingua local como tambem por mera teimosia e arrogancia de todos os paises que nao abdicam das suas "tradicoes" em beneficio de uma vida cada vez mas global.
Desta forma, posso explicar o facto de nao usar acentos neste espaco, pois uma vez que nao disponho de todos os que precisaria, escolhi nao usar nenhum para estes nao se sentirem discriminados.

A primeira surpresa, e ja la vao quase 2 meses, foi quando me deram um computador para as maos no trabalho e este trazia a tecla "ç". Pois nao esperava minimamente que isto acontecesse porque nos meus reduzidos conhecimentos da lingua espanhola, esta nunca se enquadraria.
Resolvi perguntar e disseram me que na Catalunha e uma letra usada e ate no resto do pais a usam para se referirem ao "Barça". A presenca ja esperada do "ñ" tambem e um facto interessante.

Uma das questoes que posteriormente surgem quando se vive numa casa com pessoas de diferentes nacionalidades, numa altura em que cada um tem o seu portatil, e precisamente essa. A todos os portugueses e portuguesas, e muito mais dificil usar um PC frances que um espanhol. Nao quero com isto estar a ser xenofobo, simplesmente me refiro ao posicionamento das teclas nos equipamentos. Ainda nao experimentei o holandes, mas e bem possivel que seja uma aventura.

Porque nao resolvem por se de acordo e seleccionar um sistema que facilite o trabalho da maioria? Bem sei que faz parte da riqueza cultural, mas nao me parece que este caso seja a melhor aplicacao dessa teoria. Ha situacoes em que isso nao se justifica principalmente quando se trata de um historial que nao deve ter muito mais de 25 anos, pelo menos nos moldes que hoje se conhecem...

1 Comments:

Anonymous pai said...

No tempo da ditadura em Portugal as máquinas de escrever que eram importadas chegavam à alfândega e o seu teclado era alterado. Havia técnicos especializados para isso. QWERT era substituído por HCESAR ( além de outras pequenas alterações ).
A intervenção política ía até esse ponto. Era o chamado " teclado nacional" . Comecei por aprender a escrever à máquina nesse teclado.

11:36 PM  

Enviar um comentário

<< Home